Affichage des articles dont le libellé est famille. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est famille. Afficher tous les articles

vendredi 5 février 2016

samedi 16 janvier 2016

Jeux du soir




Un bébé, ses jouets et son chat-gardien.
A babygirl, her toys and her angel-cat.

jeudi 7 janvier 2016

Joyeuses fêtes !



Une image de notre premier Noël en tant que parents. La vie est jolie. 
A picture from our first Christmas as parents. Life is beautiful. 

lundi 9 novembre 2015

samedi 3 octobre 2015

Une petite nouveauté



Quelqu'un s'est chargé de me tenir occupée ces deux derniers mois. 
Someone's been keeping me busy those last two months. 

mercredi 24 septembre 2014

En voilier








Weekend en Bretagne avec la famille de Sam et escapade en voilier. Prolonger un peu l'été. 
Weekend in Brittany with Sam's family, sailing boat get away. Making summer last a little longer.

mercredi 23 juillet 2014

Verrière, le bonheur





Des gaufres, des fraises des bois, une vieille maison en Bourgogne. Bonheur estival. 
Waffles, forest strawberries, an old house in Burgandy. Summer happiness. 

mardi 6 mai 2014

Le printemps en Provence, le Moutillon






Comme tous les ans au printemps, j'ai pris quelques jours de vacances pour venir aider mon père dans sa pépinière. Rempoter des centaines de bébé arbres fruitiers au pied des monts du Lubéron, on fait pire comme vacances ! 
Like every year, I took a few days off to come and help my dad in his tree nursery. Transplanting hundreds of baby fruit trees at the foot of Luberon Mounts, there are worse kinds of holidays ! 

jeudi 1 mai 2014

Le printemps en Provence, la garrigue






Randonnée dans la garrigue avec ma maman. Retour aux sources en Provence, respirer l'odeur des chênes et des pins sous le soleil, sentir le soleil sur mes joues. 
Walk in the garigue with my mum. Back to my roots in Provence, the smell of pines and oaks in the air, sun on my cheeks. 

dimanche 26 mai 2013

Portrait de famille



A l'occasion de la fête des mères, voilà une photo de famille prise l'été dernier à Verrière, dans le jardin de la vieille maison familiale. Une mamie, une maman et les membres de ma famille avec lesquels je m'entends le mieux. Un petit bout de Paradis familiale en Bourgogne.
To celebrate Mothers Day, here is a picture of my family taken last summer in Verrière, in the garden of the old family house. One grand mother, one mom and the members of my family I get along with best. A little piece of family Heaven in Burgandy.


mardi 7 mai 2013

Moutillon



Quelques jours passés dans le sud, pour venir aider mon père dans sa pépinière du Moutillon. Des cyprès coupant le mistral, des centaines de plants d'abricotiers, pommiers, pêchers... Mal de dos, mains sales et récompense incomparable du travail manuel. La vie loin de Paris.
A few days spent in the South, helping my father in his tree nursery called Moutillon. Tall cypress protecting from the mistral wind, hundreds of abricot, apple and peach trees... Backache, dirty hands and reward unlike any others of physical work. Life away from Paris.





mardi 12 février 2013

Jardin d'hiver



Le jardin est encore tout engourdi par l'hiver, mais sur les branches du cerisier se devinent les premiers bourgeons du printemps. 
The garden is still in its winter sleep, but on the branchs of the cherry tree can already be spotted the first spring buds. 




lundi 11 février 2013

L'aqueduc



Ballade dans la campagne provençale en hiver, jusque sur le vieil aqueduc, sous les arches duquel coulent les eaux turquoises de la Sorgue. 
Afternoon walk in the winter Provence countryside, up to the old aqueduct, under which flows the turquoise water of the Sorgue river. 







samedi 2 février 2013

Les petites filles modèles



Il fut un temps où je ressemblais à ça. Il me semble que je n'ai pas tellement changé ! 
Once upon a time, I looked like this. I have the feeling I didn't change that much !


samedi 29 décembre 2012

La campagne



Quitter Paris et partir se balader dans la campagne sur les coteaux du Rhône. L'air doux sur mes joues, les teintes de gris dans le ciel, mes parents qui se tiennent par la main, les prés au repos. Petits bonheurs.
Leaving Paris and taking a walk in the countryside, in the Rhône hillsides. The soft air on my cheeks, shades of grey in the sky, my parents holding hands while walking, resting fields. Simple pleasures