vendredi 31 mai 2013

jeudi 30 mai 2013

Charcutailles



Diner très franchouillard, jambon de pays, saucisson, baguette, plateau de fromage et vin rouge.
Cliché French diner, cured ham, dry sausage, baguette, cheese plate and red wine.

mercredi 29 mai 2013

Lecture



Journaux de la semaine et fin rayon de soleil.
This week papers and tiny bit af sun.


mardi 28 mai 2013

La cathédrale de Saint Denis



Des anges qui nagent sur des nuages de pierre, un vieux roi qui semble dormir, des rosaces de verre qui hypnotisent, un saint qui perd la tête et des arcs brisés qui montent vers le ciel, détails et petites choses à la basilique de Saint Denis.
Angels swiming in clouds made of stone, old kings sleeping, hypnotizing rose windows, a saint losing his head and flying-buttress going up to the sky, details and little things in Saint Denis church.








dimanche 26 mai 2013

Portrait de famille



A l'occasion de la fête des mères, voilà une photo de famille prise l'été dernier à Verrière, dans le jardin de la vieille maison familiale. Une mamie, une maman et les membres de ma famille avec lesquels je m'entends le mieux. Un petit bout de Paradis familiale en Bourgogne.
To celebrate Mothers Day, here is a picture of my family taken last summer in Verrière, in the garden of the old family house. One grand mother, one mom and the members of my family I get along with best. A little piece of family Heaven in Burgandy.


samedi 25 mai 2013

Déjeuner à la maison



Lapin à la provençal, pâtes fraîches aux oeufs, bouquet de rhododendrons et de lilas du jardin familial. Déjeuner à la maison.
Provençal rabbit stew, fresh pastas, rhododedrons et lillac flowers from the family garden. Saturday lunch at home.  

mercredi 22 mai 2013

La campagne sur la Butte



Vignes, pensées, rhododendrons, glycines... la campagne à Paris.
Vines, pansies, rhododendrons, wysteria... countryside in Paris.



mardi 21 mai 2013

La Butte Montmartre



La Butte Montmartre sous un ciel tourmenté, maisons couvertes de lierre, colombages, ruelles pavées et le dôme du Sacré Coeur qui pointe le bout de son nez.
Butte Montmartre under a stormy sky, ivy-covered houses, half-timbering walls, cobble stoned streets and Sacré Coeur's dome showing its nose.





lundi 20 mai 2013

Un pommier et un chat




Dans notre chambre en ce moment, un pommier du Lubéron qui attend son installation dans un miraculeux jardin parisien et un chat flemmard qui dort sur le plumard.
Currently in our bedroom : a Luberon apple tree waiting for its installation in a miraculous parisian garden and a lazy cat sleeping on the bed. 

jeudi 16 mai 2013

Weekend à Jersey, Mont-Orgueil Castle



Vieilles pierres, port vidé de son eau, temps changeant et petites maisons colorées.
Old stones, waterless harbour, changing weather and colorfull houses.





mercredi 15 mai 2013

Weekend à Jersey, Rozel Bay




Village de pêcheurs sur la côte Nord, sandwich au crabe, ricochets dans la mer et escalade sur la falaise, au milieu des genêts en fleurs et des goélands. 
Fishermen village on the North coast, crab sandwich, ricochet on the sea and cliff hiking amoung broom bushes and seagulls.










mardi 14 mai 2013

Weekend à Jersey, Saint Hélier



Trois jours passés sur l'île anglaise de Jersey, au large de la Normandie. Arrivée en ferry, découverte de Saint Hélier pendant la fête de la Libération, Union Jacks, château fort à marée basse, fish and chips et promenade sur la plage venteuse.
Three days with Sam in Jersey Island, one of the British Chanel Islands. Ferry boat, discovery of Saint Hélier during Liberation Day celebrations, Union Jacks everywhere, medieval castle at low tide, fish and chips and walk on the windy beach.