vendredi 30 mai 2014

Tags du 13e






Quelques nouveautés sur les murs de la Butte aux Cailles.
A few novelties on the Butte aux Cailles walls.

dimanche 25 mai 2014

Sunday breakfast



Café noir, pamplemousse, croissants au beurre et fraises des jardinières de la fenêtre.
Back coffee, grapefruit, butter croissants and strawberries from our window boxes. 

mercredi 21 mai 2014

Le jardin des enfants



Aujourd'hui, construction d'un potager avec les enfants du foyer. En attendant la récolte de l'été!
Today we built a vegetable garden with the center children. Now let's wait for the harvest ! 







mardi 13 mai 2014

Un samedi à Trouville #2







Profiter d'une éclaircie pour monter admirer la vue depuis la colline, redescendre par les petites rues colorées et flâner, flâner des heures sur la plage et finir les pieds trempés pour avoir voulu prendre une photo trop près de l'eau.
Taking advantage of a sun ray to climb on the hill and admire the view, going back down in the narrow colorfull streets and strolling, strolling for hours on the beach to finally end up with our feet in the water, for taking a picture too close to the sea.

dimanche 11 mai 2014

Un samedi à Trouville #1







De le pluie, du vent, du soleil, des goélands et de la soupe de poisson. Une journée à Trouville.
Rain, wind, sun, seagulls and fish soups. A day in Trouville.

jeudi 8 mai 2014

La brioche



Brioche maison à la fleur d'oranger pour le goûter.
Homemade orange blossom water brioche for my afternoon snack. 

mardi 6 mai 2014

Le printemps en Provence, le Moutillon






Comme tous les ans au printemps, j'ai pris quelques jours de vacances pour venir aider mon père dans sa pépinière. Rempoter des centaines de bébé arbres fruitiers au pied des monts du Lubéron, on fait pire comme vacances ! 
Like every year, I took a few days off to come and help my dad in his tree nursery. Transplanting hundreds of baby fruit trees at the foot of Luberon Mounts, there are worse kinds of holidays ! 

dimanche 4 mai 2014

Le printemps en Provence, Saumane







Parfois je me demande pourquoi j'ai quitté le sud...
Sometimes I wonder why I chose to leave the South...

jeudi 1 mai 2014

Le printemps en Provence, la garrigue






Randonnée dans la garrigue avec ma maman. Retour aux sources en Provence, respirer l'odeur des chênes et des pins sous le soleil, sentir le soleil sur mes joues. 
Walk in the garigue with my mum. Back to my roots in Provence, the smell of pines and oaks in the air, sun on my cheeks.